Para una historia de la etnoeducación La educación bilingüe intercultural: 1960 - 2000
Palabras clave:
educaciónSinopsis
La historia de la educación es un ejercicio intelectual que cada vez cobra mayor importancia en la medida en que esta no solo nos permite acercarnos al desarrollo de los procesos educativos en el tiempo, sino que también posibilita adentrarnos a fondo en los cimientos de las prácticas educativas actuales, las mismas que ya no pueden seguir viéndose desde enfoques presentistas pues son el resultado de diversas dinámicas que han tenido lugar en una sociedad y en una época específica.
Descargas
Citas
Ágreda, A. et alt. (1998) Formación de los etnoeducadores Indígenas. Memorias del Primer Congreso Universitario de Etnoeducación. Universidad de la Guajira. Imprenta Nacional.
Aguirre, D. (1993). Lenguas sobrevivientes del Pacífico colombiano. Colombia Pacífico. Tomo I, FEN - Universidad Nacional de Colombia, 310-325.
Alisedo et alt. (2004). Códigos paralelos y teoría ortográfica. En Didácticas de las ciencias del lenguaje. Aportes y Reflexiones. Paidós Educador.
Alvarado, L. (2008). Glosario de voces indígenas de Venezuela. Monte Ávila Editores
Angulo, C. (1984). Relaciones de Intercambio entre tres regiones arqueológicas del Norte de Colombia. Hacia una Arqueologi?a Social. Actas del primer simposio de la Fundacio?n de Arqueologi?a del Caribe.
Angulo, C. (1995). Modos de vida en la prehistoria de la Llanura Atla?ntica de Colombia. Monografi?as 7. Universidad del Norte.
Arango, R. y Sa?nchez E. (1998). Los pueblos indi?genas de Colombia (desarrollo y territorio). Departamento Nacional de Planeación (DNP).
Arango, R. y Sa?nchez E. (2004). Los pueblos indígenas de Colombia en el umbral del nuevo milenio. Población, cultura y territorio: bases para el fortalecimiento social y económico de los pueblos indígenas. Departamento Nacional de Planeación (DNP).
Asociación Instituto Lingüístico de Verano –ILV (1983). 35 años de servicio y esperanza. Bibliografía del Instituto Lingüístico de Verano en Colombia. Editorial Towsen.
Asociación Instituto Lingüístico de Verano –ILV (2000). Recuerdos y reflexiones. La Asociación Instituto Lingüístico de Verano y su labor en Colombia (1962-2000), Bogotá, Asociación Instituto Lingüístico de Verano.
Austin, J. (1962). How To do Things with Words. Harvard College.
Baker, C. (1996). Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. England: Multilingual Matters.
Batalla B. (1982) El etnodesarrollo: sus premisas jurídicas, políticas y de organización. En Rojas, F. América Latina: etnodesarrollo y etnocidio. Ediciones Flacso, 131-146.
Becerra Bigidima, E (2002). Riaku Rafue: Palabra de Consejo sobre la cacería. Enseñanza de Lenguas en Contextos Multiculturales. Instituto Caro y Cuervo Imprenta Patriótica
Benot, E. (1943). Arquitectura de las lenguas. Editorial Araujo, Buenos Aires.
Bodnar, Y. (1990) Aproximación a la Etnoeducación como elaboración teórica. En Etnoeducación, conceptualización y ensayos. MEN-El Griot, 62- 97.
Bourdieu, P. (1985). ¿Que? significa hablar? Economi?a de los intercambios lingu?i?sticos. Madrid: Akal. [Ed. original: (1982). Ce que parler veut dire. L ?e?conomie des e?changes linguistiques. Pari?s: Fayard].
Botiva, A. (1992). La socialización de la geografía aborigen. Arte Rupestre en Colombia. En La Diversidad Es Riqueza-Ensayos Sobre La Realidad Colombiana. Instituto colombiano de cultura-Consejería presidencial para los derechos humanos. 1, 14 – 17.
Brioschi, P. (1941). Un Apóstol de dos Continentes, Vida del Excmo. Señor Eugenio Biffi. Editora Bolívar.
Cabré?, M. T. (1993). La terminologi?a. Teori?a, metodologi?a y aplicaciones. Editorial Anta?rtica/Empuries.
Cabrera, G. (2019). Los trabajos de la Compañía de María y el misionero Pedro Kok en el Vaupés colombiano, 1914-1949. Revista Colombiana de Ciencias Sociales, 10 (2), 350-376.
Camargo, P. (1987). Cri?tica a la Constitucio?n colombiana de 1886. Editorial Temis S.A
Castro, C. (2014). En busca de la igualdad y el reconocimiento. La experiencia histórica de la educación intercultural en el Caribe colombiano. En Memorias. Editorial Universidad del Norte, 23, 18- 206.
Celedón, R. (1878). Gramática, catecismo i vocabulario de la lengua goajira. Con una introducción y un apéndice por E. Uricoechea, Maisonneuve Frères & Ch. Leclerc.
Celedón, R. (1886). Gramática de la lengua köggaba. Con vocabularios y catecismos, Maisonneuve Frères & Ch. Leclerc.
Celedón, R. (1892). Vocabulario de la lengua de Atánquez. Actas del VIII CIA, 591-599.
Cerón, B. y R. Calvache (1990). Condiciones sociales en que se desarrolla la lengua indígena de los Awa-Cuaiquer (Awa Pit). Pueblos Indígenas y Educación 4. 7-52.
Comité de seguimiento (1998). Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos. Barcelona, Institut d’Edicions de la Diputacio? de Barcelona.
Consejo Regional Indígena del Cauca -CRIC (1997). Cartilla de lectura transición del paez al español. Ministerio de Educación Nacional.
Consejo Regional Indígena del Cauca -CRIC (1997). Conclusiones De?cimo Congreso Regional Indi?gena del Cauca.
Contreras, J. (1994). Ortografía y Grafémica. Visor.
Corrales, M. (2003). Licenciatura en etnoeducación de la universidad del cauca: componente de comunicación y lenguaje. En Trillos-Amaya, M. (2003). Participación de las lenguas nativas en la construcción de sentidos sociales. Instituto Caro y Cuervo Imprenta Patriótica
Correa, F. (1997). Organizacio?n social y ejercicio lingu?i?stico en la regio?n del Vaupe?s colombiano. X. Pacho?n y F. Correa (eds.). Lenguas amerindias. Condiciones socio-lingu?i?sticas en Colombia. Instituto Caro y Cuervo Imprenta Patriótica, 443-489.
Cunso, M. (1991). Educación e identidad étnica. Abya Yala.
Charaudeau, P. (2009). El contrato de comunicación en una perspectiva lingüística : convenciones psicosociales y convenciones discursivas. http://www.patrick-charaudeau.com/El-contrato-de-comunicacion-en-una.html
De Acosta, J. (1950). Historia natural y moral de las Indias. Editorial Edmundo de Gorman.
De Castellanos, J. (1955). Elegi?as de varones ilustres de Indias. ABC, 4 vols.
Delgado, C. y Mercado, R. (2009). La blasonería y el arte rupestre. wayuu.rupestreweb.info
Derrida, J. (1967). De la Gramatología. Siglo XXI Editores.
Duque. L. (1965). Prehistoria. Vol. I. Historia Extensa de Colombia. Ediciones Lerner.
Echeverry, A. M. (1982). En la Sierra Nevada comenzó? la rebelio?n de los arhuacos. Revista Cromos, 18- 23.
Edwards, J. (1970) African influences on the English of San Andres Island, Colombia. Pidgins and Creoles, current trends and prospects. Georgetown University Press.
Escalante, A. (1967). El negro en Colombia. Universidad Nacional. Imprenta Nacional.
Escalante, A. (1955). Los Mocana?, Prehistoria y Conquista del Departamento del Atla?ntico. Vol. IV. Centro de Investigaciones Etnolo?gicas de la Universidad del Atla?ntico.
Escobar, R.A. (2000). Aproximación a la fonología del Bora. En González de Pérez, M. S. y Rodríguez de Montes, M. L. (Eds.) Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva · Instituto Caro y Cuervo Imprenta Patriótica, 243-253.
Estrada, H. (1996). La lengua sáliba: Clases nominales y Sistema de Concordancia. Tercer Mundo Editores.
Estrada, H. (2012). Comparación léxica preliminar entre las lenguas sáliba y piaroa. El Lenguaje en Colombia. Realidad Lingüística de Colombia. Instituto Caro y Cuervo Imprenta Patriótica , 535 - 554.
Falchetti, A.M.(2010) El ocaso del gran Zenú. En Calvo H. y A. Meisel (Eds.) Cartagena de Indias en el Siglo XVI. Banco de la República, 73-90.
Fernández de Oviedo, G. (1959). Historia general y natural de las Indias. Islas y Tierra Firme del Mar Oce?ano. En Pérez de Tudela, J. (Ed.). Atlas, I-V.
Fernández de Piedrahita, L. (1688). Historia General de la conquista del Nuevo Reino de Granada. Imprenta de Medardo Rivas.
Fishman, J. (1967). Bilingualism with and withouth diglosia. Journal of Social Issues.
Forbes, O. (2002). Cultura y lenguaje criollo en el Caribe colombiano. Cuadernos del Caribe, Número 3, p. 23-29.
Fraser, A. (1992). The Gypsies. Blackwell Publishers.
Friede, J. (1944). El indio en lucha por la tierra: historia de los Resguardos del Macizo Central colombiano. Editorial Espiral.
Gómez-Imbert, E. (1986). Puesto que hablamos distinto... ¿quiere usted casarse conmigo? Glotta. Órgano de difusión lingüística. 3, (1), 18 – 22.
González de Pérez y Rodríguez de Montes (2000). Lenguas Indígenas de Colombia. Una visión descriptiva. Instituto Caro y Cuervo Imprenta Patriótica.
Houghton, J. (1996). ¿A dónde apunta la educación en los pueblos indígenas? En Trillos- Amaya, M. (ed.). Educación Endógena frente a Educación Formal. CCELA-Universidad de los Andes.
Igarza, R. (2013). Nueva agenda por el libro y la lectura: recomendaciones para políticas públicas en Iberoamérica. CERLALC-UNESCO.
Instituto Indigenista Interamericano (1940). Acta Final del Primer Congreso Indigenista Interamericano. Patzcuaro, Mich. México. En: Primer Congreso Indigenista Interamericano. Instituto Indigenista Interamericano. I, 1-42.
Iser, W. (1987). El acto de leer. Teoría del efecto estético. Taurus.
Jamioy, J. N. (1998). Proceso de educación en el pueblo camsá. En Trillos- Amaya, M. (ed.). Educación Endógena frente a educación formal. Instituto Caro y Cuervo, Imprenta Patriótica, 123-134.
Keller, N. (Comp.). (1998). El léxico del cuerpo humano a través de la gramática y la semántica. CCELA-Uniandes-Colciencias.
Landaburu, J. (2001). Últimos Desarrollos de la Lingu?ística Amerindia en Colombia: El Programa de la Base de Datos del Centro Colombiano de Estudios de Lenguas Aborígenes. Liames, 1, 11-18.
Landaburu, J. (1993). Conclusiones del seminario sobre clasificación de lenguas indígenas de Colombia. Estado actual de la clasificación de las lenguas indígenas de Colombia. Instituto Caro y Cuervo Imprenta Patriótica.
Landaburu, J. (1997). Historia de la traducción de la Constitución de Colombia a siete lenguas indígenas (1992-1994). Amerindia: Revue d’etnolinguisitique Améridienne. 22, 109-118.
Landaburu, J. (2000). Clasificación de la lenguas indígenas de Colombia. En González de Pérez, M. y Rodríguez de Montes, M. L. (Eds.). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Instituto Caro y Cuervo Imprenta Patriótica, 25-43.
Languebaek, C. (1992). Historia de Caciques muy mayores: origen y desarrollo de sociedades complejas en el nororiente de Colombia y el norte de Venezuela. Ediciones Uniandes-Editorial Universidad de Antioquia.
Laurente, V (1997). Población indígena y participación política en Colombia: las elecciones de 1994. Análisis político, (31), 63-81.
López Morales, H. (1998) La aventura del español en América. Espasa Fórum.
Llerena-Villalobos, R. (1987). Relación y determinación en el predicado de la lengua kuna. En: Lenguas aborígenes de Colombia. CCLA-Universidad de los Andes.
Llinás, R. (1995). El reto. Ciencia, educacio?n y desarrollo: Colombia en el siglo XXI. En Colombia al filo de la oportunidad. Colciencias.
Mahecha, D. et alt. (2000). Algunos aspectos fonético-fonológicos del idioma nukak. En González de Pérez, M. S. y Rodríguez de Montes, M. L. (eds.), Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Instituto Caro y Cuervo, Imprenta Patriótica, 547-548.
Marin, P. (2000). Lenguas en Contacto. Ana?lisis de Neologismo y Pre?stamos Lingu?i?sticos en la Lengua Coreguaje - Cultura Tucano Occidental Colombia, En Trillos-Amaya, M. Participacion de las Lenguas en la Construccio?n de Sentidos Sociales. Universidad del Atlantico- Imprenta Patriotica Instituto Caro y Cuervo.
Martin Delfour, H. (1951). P. Marcelino de Castellví (1908-1951). Boletín Bibliográfico de Antropología Americana. (14), 1, 283-285.
Martinus, F. (1999). The origin of the adjectival participle in papiamentu. En Zimmermann, K. (Ed.). Lenguas criollas de base lexical española y portuguesa. Biblioteca Ibero-Americana.
Marulanda, E (1988). Aplicación y efectos de la Ley 2000 de 1936 en la Región de Sumapaz. Universidad Nacional de Colombia. Departamento de Historia.
Mendoza, E. (1980). Educación y capacitación de indígenas en la Sierra Nevada de Santa Marta: evaluación de impacto de USEMI. USEMI.
Mogollón, M. (1995). Los barí: Definición y realidad etnográfica. En Poblamiento regional etnohistoria y etnografía en Pamplona. Memorias I simposio de historia regional. Instituto Departamental de Cultura, 260-274.
Montes M. E. (1998) Estudio de la tradición oral, la formación de maestros indígenas y la elaboración de textos. En Trillos-Amaya, M. (Eds.). Educación endógena frente a educación formal . CCELA-Universidad De Los Andes.
Nieves, R. (1993). El nasa yuwe, la lengua de los nasa o paez. Boletín de lingüística amerindia y afroamericana (2), 28-40.
Oficina Internacional del Trabajo (1989). Convenio 169 de la OIT sobre Pueblos Indígenas y Tribales. www. ilo.org
Organización Nacional Indígena De Colombia – ONIC (1989). Política educativa de la Organización Nacional Indígena de Colombia. (Fotocopias)
Ortiz, F (1995). Licenciatura en Etnoeducación. Universidad de Tunja. (copias inéditas).
Ortiz, F. (1976). Taxonomía de los grupos guahibo. Revista colombiana de antropología, 281-294.
Ortiz, S. (1965). Lenguas y dialectos indígenas en Colombia. Historia Extensa de Colombia. Academia Colombiana de Historia. Ediciones Lerner.
Parodi, G. et alt. (2010). Saber leer. Instituto Cervantes-Aguilar
Patiño, C. (2000). Lenguas aborígenes de la Amazonia meridional. En González de Pérez, M. S. y Rodríguez de Montes, M. L. (eds.). Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Instituto Caro y Cuervo, Imprenta Patriotica, 169-178.
Patiño, C. y Bernal, J. El Lenguaje en Colombia. Realidad Lingüístico de Colombia. Instituto Caro y Cuervo Imprenta Patriótica.
Patiño, C. (2002). Lingüística y lenguas criollas. Cuadernos Caribe, 3, p. 13-18.
Pérez, F. (1996). Wayunaiki: estado, sociedad y contacto. Universidad del Zulia.
Pérez, F. (1999). Educación con futuro. En Memorias del Primer Congreso Universitario de Etnoeducación. Imprenta Nacional-Uniguajira.
Perez-Tejedor, J. P. (2004). El criollo de Palenque de San Basilio: una visión estructural de su lengua. CCLA-Universidad de los Andes.
Perl, M. (1999)Problemas actuales de la estandarización del papiamentu. En Zimmermann, K. (ed.). Lenguas criollas de base lexical española y portuguesa. Biblioteca Ibero-Americana.
Petersen, G. (2000). El idioma huitoto. Instituto Caro y Cuervo.
Pineda, R. (2000). El derecho a la lengua. Uniandes. Bogota?.
Pineda, R. (2005). Hisoria, metamorfosis y poder en la orfebrería prehispánica de Colombia. Boletín de historia y antigüedades, XLIII, (830), 645-658.
Pradilla, H. (1981). Los Tunebo. Universidad Pedago?gica y Tecnolo?gica de Colombia.
Queixalos, F. (1986) Neologismos metalingüísticos en Sikuani. Maguaré, 4, (4), 67- 71.
Quilis, A. y Casado, C. (2008). La lengua española en Filipinas: Historia. Situación actual. El chabacano. Antología de textos. Consejo Superior de Investigaciones Cientificas.
Reichel-Dolmatoff, G. (1951). Los Kogi: Una tribu indígena de la Sierra Nevada de Santa Marta. Tomos I y II. Editorial lqueima.
Ramirez , M. y Pinzón C. (1987). Indígenas del Valle de Sibundoy. En Introducción a la Colombia Amerindia. Instituto Colombiano de Antropología, 189-202.
Ramp, D. y D. Chavarro (2014). La Asamblea Nacional Constituyente de Colombia de 1991 – De la exclusión a la inclusión. O ¿un esfuerzo en vano? Berghof Foundation Operations GmbH – CINEP
Real Academia Española (1984). Diccionario de la lengua castellana. 12ª. Edición. Imprenta de Don Gregorio Hernado.
República de Colombia (1824). Ley 192 del 25 de mayo de 1824, por recuperar los materiales, cartillas y vocabularios elaborados en la colonia.
República de Colombia (1826). Decreto 3 de 1826 sobre Plan de Estudios de 1826 -instituyen cátedras de lenguas aborígenes en las universidades del país-. Gaceta de Colombia 282-
República de Colombia (1886), Constitución de la República de Colombia de 1886. (Edición oficial). Imprenta de Vapor de Zalamea HS, Bogotá. Recuperado de www.funcionpublica.gov.co
República de Colombia (1890). Ley 89 de 1890 Por la cual se determina la manera como deben ser gobernados los salvajes que vayan reduciéndose a la vida civilizada. www.funsiónpublica.gov.co
República de Colombia (1887). Concordato con la Santa Sede en 1887. www.senado.gov.co
República de Colombia (1962). Convenio entre el Instituto lingüístico de Verano y la República de Colombia. Ministerio de Relaciones Exteriores.
Republica de Colombia (1973). Concordato de 1973 entre la Santa Sede y la Repu?blica de Colombia. Ministerio de Relaciones Exteriores, 221-225.
República de Colombia (1976). Decreto Ley 088 de 1.976, por el cual se reestructura el sistema educativo y se reorganiza el Ministerio de Educación Nacional
República de Colombia (1978). Decreto 1142 De 1978, por el cual se reglamenta el artículo 118 del Decreto – ley número 088 de 1976 sobre educación de las comunidades indígenas.
República de Colombia (1983). Cambio con equidad. Plan nacional de desarrollo 1983-1986. Departamento Nacional de Planeación -DNP.
República de Colombia (1985). Atlas de Cartografía Histórica de Colombia. Instituto Geográfico Agustín Codazzi, Imprenta Nacional.
República de Colombia (1986). Decreto 2230 De 1986, por el cual se crea el Comité Nacional de Lingüística Aborigen. www.suin.juriscol.gov.co
República de Colombia (1987). Lineamientos Generales de Educación Indígena. MEN. VI Edición.
República de Colombia (1991a). Constitución Política Nacional. www.senado.gov.co
República de Colombia (1991b). Ley 21 de 1991, por medio de la cual se aprueba el Convenio número 169 sobre pueblos indígenas y tribales en países independientes, adoptado por la 76ª. reunión de la Conferencia General de la O.I.T., Ginebra 1989. www.senado.gov.co
República de Colombia (1992). Ley 30 de 1992, por l cual se organiza el servicio publico de la Educacio?n Superior. Diario Oficial No. 40.700 de 29 de diciembre de 1992.
República de Colombia (1994). Ley 115 de 1994, por la cual se expide la Ley General de Educación.
República de Colombia (1995). Decreto 804 de 1995, por medio del cual se reglamenta la atencio?n educativa para grupos e?tnicos. Diario Oficial No 41.853.
República de Colombia (1999). Lineamientos generales de procesos curriculares. Hacia la construcción de comunidades educativas autónomas. MEN. Documento 1. Serie Lineamientos Curriculares.
Republica de Colombia (2007). Colombia Nación Multicultural. Su diversidad étnica. Departamento Administrativo Nacional de Estadística (DANE). htpp/www.dane.gov.co
República de Colombia (2009). Informe Preliminar sobre la Primera Campaña del Autodiagnóstico del Programa de Protección a la Diversidad Etnolinguistica—PPDE. Mincultura Bogotá, septiembre.
República de Colombia (2010). Atlas de las lenguas nativas. Ñengatú. Ministerio de Cultura. onic.org.co
Rivet, P. (1947). Les indiens Malibú. Journal de la Societé d’Americanistes. XXXVII, 139-144.
Robayo, C. (1997). Los carijona. Babel de nuevo erigida. En Pachón X. y Correa, F. (Eds.). Lenguas amerindias: condiciones sociolingüísticas en Colombia. Instituto Colombiano de Antropología e Historia, 541-586.
Rodríguez de Montes, M. L. (1993) (Ed.). Estado Actual de la Clasificación de las Lenguas Indígenas de Colombia. Instituto Caro y Cuervo. Imprenta Patriótica.
Roldán, R. (1990) Fuero indi?gena colombiano. Presidencia de la Repu?blica.
Rueda, J. N. (1889a) lnforme que el Obispo de Sebasta?polis y Vicario de Casanare da a S.S Ministro de Hacienda Nacional sobre la visita a las tribus de Casanare. E. Zalamea Editor.
Semper, F. (2006). Los Derechos de los Pueblos Indígenas de Colombia en la Jurisprudencia de la Corte Constitucional. Anuario de derecho constitucional latinoamericano. UNAM. www.jurídicas.unam.mx
Stall, M. (1999). The importance of oral tradition for children: case of countries of the Sahel. 65 th international federation of library y associations and institutions council and general conference. http://www.ifla.org/iv/ifla65/65mb-e.htm 20/07/2001
Tobar M. E., Pérez, O., Pérez, A., Giraldo, M. (2004). Pueblo Cofán. Navegantes del Río Putumayo. Fundación Zlo-A'i, Instituto de Tovesnqeotón de Recursos Biológicos Alexander Von Humboldt.
Torres V. (1978). Los indígenas arhuacos y la vida de la civilización. Editorial América Latina.
Tovar, A. (1986). Las lenguas arhuacas. Hacia una delimitación y clasificación más precisa de la familia Arhuaca. Thesaurus. XLI. (1,2,3).
Tobar, N. (2000). La lengua tinigua: anotaciones fonológicas y morfológicas. En González de Pérez, M. y Rodríguez de Montes, M. L. (Eds.), Lenguas indígenas de Colombia: una visión descriptiva. Instituto Caro y Cuervo Imprenta Patriótica, 669-679.
Trillos-Amaya, M. (1986). Conclusiones y recomendaciones para el Comité Nacional de Lingüística Aborigen y el Ministerio de Educación Nacional. En Reina, L. (Ed.). Unificación del Alfabeto de la Lengua Páez. Cuadernos de Tierra Adentro. Instituto Colombiano de Antropología, 13-20.
Trillos-Amaya, M. (1995). Ette Taara: del ocultamiento a la revitalización lingüística, En Pabón, M. (comp.). La recuperación de las lenguas nativas como búsqueda de identidad étnica. CCLA-Universidad de los Andes, 75-89.
Trillos-Amaya (1996). (Comp.). Educación Endógena frente a Educación formal. Mesas Redondas sobre Etnoeducación. CCELA-Universidad de los Andes.
Trillos-Amaya (1997). La Sierra: un mundo plurilingüe. en X. Pacho?n y F. Correa (eds.), Lenguas amerindias. Condiciones socio-lingu?i?sticas en Colombia. Instituto Caro y Cuervo, 443-489
Trillos-Amaya, M. (1998a). Bilingüismo desigual en las escuelas de la Sierra Nevada De Santa Marta. Fondo de Publicaciones de la Universidad Del Atlántico.
Trillos-Amaya, M. (1998b). La educación indígena en Colombia -Síntesis del estado del arte presentado en Antigua Guatemala. En Trillos-Amaya, M. Educación Endódgena frente a Educación Formal. CCELA-Universidad de los Andes, 69 – 96.
Trillos-Amaya, M. (1999). Informes de investigación, CCELA-CEP (Cesar, Magdalena)- MEN, Manuscritos.
Trillos-Amaya, M. (2002a).(Comp. Edit.)Enseñanza de lenguas en contextos multiculturales. Simposio-Taller. Instituto Caro y Cuervo Imprenta Patriotica.
Trillos-Amaya, M. (2002b). Primer acercamiento a la realidad sociolingüística del Caribe colombiano. Informe Proyecto de Investigación Colciencias-Universidad del Atlántico (Manuscrito).
Trillos-Amaya (2003). Pasión y vida de las lenguas colombianas. Colección Colombia Ciencia y Tecnología. Colciencias.
Trillos-Amaya (2003b). (Edt.). Participación de las lenguas en la construcción de sentidos sociales. Simposio. Instituto Caro y Cuervo.
Trillos-Amaya (2004). Enseñanza de lenguas en contextos multiculturales: Balance y perspectivas. Revista Educación y Pedagogía. 16 (39), 41-64.
UNESCO (1951). Orientaciones de la UNESCO en 1951. www.unesdoc.unesco.org
UNESCO (1981). Reunión de expertos sobre el etnodesarrollo y el etnocidio en América Latina. www.unesdoc.unesco.org
UNESCO (2016). La educacio?n para el bilingu?ismo aditivo. En: Estrategias didácticas. Guía para docentes de educación indígena. México. www.unesco.org.publicaciones.guidocente2016
Urteaga, E. de (1895). Nociones elementales de la lengua goajira con su correspondiente vocabulario. Tipografía de la Sagrada Congregación de Propaganda Fide.
van Dijk, T. (1997a). Estructuras y funciones del discurso. Siglo XXI.
van Dijk, T. (1997b). La ciencia del texto. Paidós.
Vansina, J. (1967). La tradición oral. Nueva Colección Labor.
Va?zquez B. (1988). La predicacio?n en guambiano. Lenguas Abori?genes de Colombia. CCELA- Universidad de los Andes.
Wiesner, L. (2000). Etnografi?a Muisca, el resguardo de Cota. En Geografi?a Humana de Colombia. Regio?n Andina Central. IV. http://www.lablaa.org/blaavirtual/geografia/geohum2/indice.htm